Diccionario de antónimos de la lengua achuar para estudiantes de Educación General Básica.

Para citar o enlazar este item, por favor use el siguiente identificador: http://dspace.ups.edu.ec/handle/123456789/15494
Título : Diccionario de antónimos de la lengua achuar para estudiantes de Educación General Básica.
Autor : Mantu Juwa, Etsaa Clemente
Director de Tesis: Álvarez Palomeque, Alba Catalina
Resumen traducido: En el contenido desarrollado en el trabajo de titulación, se describe la información recopilada sobre la antonimia, en las entrevistas a mayores, quienes no han tenido la posibilidad de dejar un documento escrito al respecto. La información fue en forma general sin especificar los antónimos, pero comparando con mi propio conocimiento recibido, logré desarrollar el presente producto, más difícil todavía fue sacar las citas textuales. Está basado en las informaciones de las entrevistas desde los conocimientos adquiridos ancestralmente de los mayores y de mis propios aprendizajes sobre las palabras antónimas. Las informaciones resueltas de las teorías y de los mayores tienen mucha diferencia, porque en la teoría están bien explicadas los contenidos y los ejemplos, donde las personas puedan tener la mayor factibilidad en sus estudios. Sin embargo, los docentes hacen traducciones como están en la lengua castellana, y muchas veces los niños hacen problemas, en especial los achuar hablamos en forma general, aunque existan los ejemplos que nos puede servir en el manejo de la lengua. La investigación fue de asegurar y realizar un estudio amplio si tuviera un documento escrito en nuestra lengua, pero resultó difícil por falta de documentación. Con el esfuerzo grande logré hacer por lo menos algunos páginas y con esa iniciativa otros compañeros pueden complementar más. Los estudiantes del estudio superior del pueblo achuar que vienen atrás de nosotros pueden complementar las palabras que me faltaron completar, con el apoyo de otros mayores aprovechando con tiempo suficiente.
Resumen : In the content developed in the titling work, the collected information on antonymy is described in interviews with elders, who have not had the possibility of leaving a written document about it. The information was in general form without specifying the antonyms, but comparing with my own knowledge received, I managed to develop the present product, even more difficult was to extract the textual citations. It is based on the information of the interviews from the ancestral knowledge acquired from the elders and from my own learnings about the antonymic words. The solved information of the theories and of the elders have a lot of difference, because in the theory the contents and the examples are well explained, where the people can have the greater feasibility in their studies. However, teachers do translations as they are in the Spanish language, and often children make problems, especially Achuar speak in general, although there are examples that can help us in the management of the language. The research was to ensure and carry out a comprehensive study if it had a document written in our language, but it was difficult due to lack of documentation. With the big effort I managed to make at least some pages and with that initiative other companions can complement more. The students of the upper Achuar people who come behind us can complement the words that I have yet to complete, with the support of other elders taking advantage of them with enough time.
Palabras clave : EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
MATERIALES DE ENSEÑANZA
LENGUAS--ACHUAR--ENSEÑANZA
DICCIONARIO--ACHUAR
LENGUAJE NATIVO
Fecha de publicación : may-2018
URI : http://dspace.ups.edu.ec/handle/123456789/15494
Idioma: spa
Pertenece a las colecciones: Grado

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
UPS-QT12648.pdfTexto completo888.07 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons